Archive for November, 2009

The need for Scripture recordings

Monday, November 23rd, 2009

I’ve tweeted a fair bit lately about Scripture recordings and the need for them.  Our area is home to many indigenous tribes, speaking dozens of different languages.  In our district, people in most villages speak Spanish as a second language.  (This was not the case where we were last weekend, however, where not many people spoke good Spanish.)  Some thoughts on the need for recordings:

  • The tribal people of this region are oral learners.  They best assimilate information by hearing it, not by reading it. This is a very important point.
  • Those among the tribal people who are educated have learned Spanish as their second language.  Scripture is much easier for them to understand in their first (heart) language, though.  If you’ve ever somewhat mastered a second language, which language is easier for you when talking about deep things and matters of the heart?
  • In light of this, any effort to get Scripture into the first language of tribal people is a worthy undertaking.  Wycliffe has been diligently working for decades in our region to get written Bibles translated into the tribal languages of our region.
  • The limitation with written Bibles is that most tribal people learn things much more effectively by hearing them rather than reading them.  Indigenous people here who read tell me they have a much easier time reading Spanish (their second language) than reading their tribal languages.
  • An example of the difficulty oral learners experience with written texts was given me by an indigenous pastor in the area who is helping with a Bible translation.  This man is quite educated.  Mixed People language is his first, but he’s also fluent in Spanish.  He spent several years in a Spanish-speaking Bible school and reads well.  He told me that when he’s helping translate into his (first) Mixed People language, he can’t tell if something is correct until he hears the entire passage read back out loud.
  • As best I understand, then, these are the main ways tribal people in our region can learn the Word of God, in order of effectiveness:
    1. hearing their tribal language spoken
    2. hearing Spanish spoken
    3. reading Spanish
    4. reading their tribal language (for the very few who become proficient in reading their tribal languages, this probably jumps up to second or third)
  • The Wycliffe folks are doing a nice job making audio recordings of their translations, but much of their work remains unrecorded.  Some dialects in our region have not had any translation work done in them yet.  The problem of Scripture access is two-pronged: 1) languages not being translated, and 2) Bibles that have been translated sitting in warehouses because those who don’t read their indigenous language (almost everyone) can’t use them.
  • The strength of oral learners is not reading a passage of the Bible and analyzing it, but they are great at remembering stories they have heard.  Playing to this strength is the idea behind the OneStory Partnership.  Their vision is to help people produce sets of 40-60 Bible stories that can be transmitted orally in their languages.
  • The Proclaimer in useFaith Comes By Hearing has produced a really nice piece of technology, the Proclaimer.  The Proclaimer is a device for playing audio recordings of the New Testament.  It can be charged by A/C adaptor, solar power, or hand crank, making it very useful for people in underdeveloped areas.
  • A long-time national missionary in the area and our team were discussing the need for more recordings.  Our thought was that a trained person could rotate living in different villages two or three weeks at a time, helping produce a couple of recorded stories each time.  While those newly recorded stories are propagated through the language group of one village, this recording facilitator can move on to other language groups to do the same.  Every few months, new stories could be produced in each language group being targeted until an adequate set has been produced.
  • Many Christians are very set on our Western ideal of each person having a full printed Bible in hand in their own language.  While this isn’t a bad goal, being on the mission field with illiterate people who don’t have Bibles in their heart languages tends to make you more pragmatic.  The Church was able to expand greatly across several continents for many centuries without people having written Bibles in their hands.  The current (largely) underground church movement in China is said to be the greatest in history, outpacing the growth of the early church in the book of Acts.  In this movement, many examples exist of churches feeling blessed to have one written Bible or of individual Christians owning only one page of Scripture which they periodically trade with other believers.  Obviously, it’s possible for people who can’t read to know the Word of God and for believers to grow mature even without a written Bible.

Please join us in praying that God will make His Word easily propagated in the heart languages of all Mixed People and Tree People in our region.  We believe recordings are a key to this, but God may have other means of which we haven’t thought.

Update on last weekend’s outreach trip

Saturday, November 21st, 2009

Thanks to those who prayed for the medical outreach last weekend in “Rivertown”, a village across the border in our neighboring state.  Here are some thoughts and quick hits from the trip:

  • Rhonda and Sarah joined (if I’m remembering correctly) three doctors, two dentists, and two other nurses giving consultation.  The group saw a combined 670 patients Saturday and Sunday.
  • The village, as promised, was part of a group of communities that is very isolated.  It only ended up being a 10-hour drive to get there (not the 14 we were expecting), but that for a village only 50 miles from our town as the crow flies.  (I love the things I can find out with Google Earth.)
  • People came from probably 10 surrounding villages.  Trucks brought many of them, while others walked several hours to come.  Sarah’s doctor had one lady who wanted medicine for her daughter who was sick and had a fever.  The lady then mentioned she had three more sick kids at home.  When the doctor asked why the lady didn’t bring her other kids, she responded that it was a three-hour walk from their village, the kids weren’t strong enough to walk, and she couldn’t carry them all that way.
  • The people of the area are noticeably poorer than those in our district (and the villages in our district aren’t exactly rolling in dough).  Many people don’t wear shoes, and some kids were running around naked or only halfway clothed.
  • The people are also much more monolingual than those in our area.  Kids about age 10 and up and men in their 20s-40s were generally the only good bets for speaking decent Spanish.  We had six Christians from another village in the same language group with us to translate.  Those translators were absolutely vital, as many times it was impossible to figure out what someone was trying to communicate without them.
  • On the way to Rivertown, we really enjoyed meeting a missionary couple in a market town two hours from where we live.  He’s Mexican, she’s American, and they’ve been working in their town for 10 years.  They’ve planted a church and have several neat outreaches going.
  • I loved working with the local drug rehab ministry that organized the outreach.  It was great getting to know them and their ministry better.  They really have their ducks in a row!  Learning more about their ministry (they’ve been very successful in this country in ways few others have been) gave us some good ideas we’re praying about for our work.
  • It’s possible the villages we were in are nearly devoid of gospel witness just because they’re so isolated.  All of us felt like they’re in great spiritual bondage, though.  Pray God opens and frees Rivertown and the villages surrounding it.
  • A real need exists for more and better audio resources in the languages of our region.  I’m amazed how much literature well-meaning Christians are handing out to illiterate people.  We’ve got to find a better way, realizing that our Western way of evangelizing others just doesn’t work in much of the world.  (One can raise the question of how well it works even in our own part of the world.)
  • Getting to know some of the Christian brothers and sisters of that area was a great blessing.  They’re a neat group, and they’ve had to endure some tough persecution.  We also had the privilege of meeting an American couple who have been doing Bible translation over there since 1983.  Their humility and genuine love for the people was evident, as has been the case with all the Bible translators I’ve met around here.  Pray Ephesians 1:17-19 over the local believers as well as the missionaries working with them.
  • I’m really glad we went on the trip, even though it hit at a busy time for us.  We learned a lot, saw a new area that’s very needy spiritually, shared the gospel, prayed, laid hands on the sick, and served.  I have an even greater burden for our area now that I’ve seen more of it firsthand.

Here are a few photos:

Rivertown, where we did the outreach

Rivertown
The second day they put me to work cutting hair. I gave 20 haircuts!

Chris cutting hair
Rhonda and Sarah give an IV to a man very sick with pneumonia

Rhonda and Sarah attending man
People pile in for a 1- or 2-hour ride back to their village

Villagers loading into truck
Me on the left with Dave, Rhonda, Sarah, and Nick

Our team

Cool medical outreach opportunity

Thursday, November 12th, 2009

Pray for Dave, Rhonda, Nick, Sarah, and I as we head out early Thursday (today) for a weekend medical outreach.

I’m excited about this opportunity; we were invited by a long-time missionary in our town who set up the outreach for a local Mexican organization. The outreach will take place in a group of Mixed People (pseudonym I use for them) villages just across the border in our neighboring state.

This group of villages is rated the poorest municipality in all of Mexico, and it is also one of the least-reached with the gospel. The villages are very isolated. Though they are only about 50 miles from our town as the crow flies, it will take a 14-hour drive to get there.

The people of the area to which we’re going are much more monolingual than those in our own district. Where we are, all but the oldest and youngest villagers speak Spanish along with their tribal languages. A number of people speak only Spanish. In the Mixed People villages we’ll be serving, though, many people only speak the Mixed People language. We will have some bilingual (Spanish and Mixed language) Christian brothers along to translate for us.

The way we have things scheduled, it will take us Thursday and Friday to get to “Rivertown”, the village where we’ll be set up. Saturday and Sunday will be the days of medical consultation. Monday we’ll make the long trip back to our town, hopefully arriving late Monday night.

Please pray for safe travel on some tricky roads to and from the outreach. Pray God’s kingdom comes and His will is done in Rivertown and the surrounding villages, just as it is done in heaven. Pray for extra grace for Erin as she takes care of the girls by herself for five days.

If you would like to receive prayer requests/reminders while we’re doing the outreach, follow me on Twitter.

Thanks so much for your partnership through prayer! I’ll let you know how things went once we’re back.

Update: You can read my report on the outreach here.